Pages

Friday, August 13, 2010

from Minnesota

I cannot read or write in Spanish, so I use Google Translator to understand what has been written and to translate the following:

Wool for me cannot be separated from the Giver any more than creations cannot be separated from the creator.
The soothing sounds of sheep are metaphors for relaxing sleep.
The earliest tactile memories of childhood are fists of softness connected to movement.
Seasonal sheering symbolizes the process of giving, growing, giving, growing.
What is my “wool”? What do I give?

No puedo leer ni escribir en español, así que utilizo Google Translator para entender lo que se ha escrito y traducir el texto siguiente:

Lana para mí no puede ser separado del dador más que creaciones no se puede separar de su creador.
El sonido relajante de las ovejas son metáforas para el descanso del sueño.
Los primeros recuerdos de la infancia son táctiles puños de suavidad conectado al movimiento.
Sheering temporada simboliza el proceso de cesión, creciendo, dando, cada vez mayor.
¿Cuál es mi "lana"? ¿Qué debo dar?

No comments:

Post a Comment